10 de setembre 2011

Pròpia i cooficial

Aquests dies en José Ramón Bauzá ha començat la polèmica lingüística a les illes. Ha anat a la metròpoli, Madrid, i ha dit  de forma literal "El castellano es nuestro idioma y el catalán és una lengua cooficial". Sé que aquest senyor que és el nostre president i que per tant ens representa a tots és farmacèutic, però si no sap ell directament de Dret almanco hauria de tenir qualcú al costat (d'entre els molts assessors als quals els va pujar el sou a començament de legislatura) que li digués que no anàs pel món amollant bajanades jurídiques. Segons el nostre Estatut d'Autonomia, article 4, el català és la llengua pròpia de les Illes Balears, i el castellà tindrà, juntament amb la llengua catalana el caràcter de llengua cooficial. Ja veis com es gira, quan es vol, l'Estatut, invertint els seus termes amb la intenció de confondre i generar confrontació. En un segon, va convertir en llengua pròpia la llengua cooficial, i la llengua pròpia, el català, en simple llengua cooficial. Esper que el president hagi tingut un lapsus fruit del seus desconeixements jurídics, perquè si ho ha dit de forma maquiavèl·lica, obviant el que marca la norma suprema dels illencs des de l'any 1983, i amb la intenció de fer punts davant les autoritats colonialistes madrilenyes, ens podem preparar durant aquesta legislatura.